Lễ hội văn hóa Việt Nam tại Đức

      Ngày 4/8, tại Đảo Hữu nghị ở thành phố Potsdam (Pốt-xtam) của Đức, lễ hội mang chủ đề “Việt Nam – Đất nước của những con rồng” đã tưng bừng diễn ra mang đậm màu sắc văn hóa Việt Nam.

Lễ hội do Hội doanh nghiệp Thăng Long tại Potsdam, Hội doanh nghiệp Việt Nam tại Đức phối hợp với Hội Những người bạn của Đảo Hữu nghị tổ chức dưới sự bảo trợ của Đại sứ quán nước ta tại Đức.

 
 Múa rồng (Ảnh: TTXVN)

Trước khi chính thức khai mạc lễ hội, Đại sứ Nguyễn Thị Hoàng Anh cùng đại diện chính quyền bang Brandenburg (Bran-đen- bớc) và thành phố Potsdam đã trồng một cây Mộc lan làm lưu niệm. Phát biểu tại lễ khai mạc, Đại sứ Nguyễn Thị Hoàng Anh đã giới thiệu sơ lược về văn hóa, nghệ thuật Việt Nam trong Lễ hội lần này, đồng thời bảy tỏ cảm ơn với chính quyền bang Brandenburg và thành phố Potsdam đã tạo điều kiện cho Việt Nam có cơ hội giới thiệu văn hóa của nước mình với bạn bè Đức và quốc tế.

Về phía bạn, Đại diện chính quyền bang Brandenburg và thành phố Potsdam đã đánh giá cao sự hội nhập và đóng góp của cộng đồng người Việt vào sự phát triển kinh tế và làm phong phú thêm đời sống văn hóa của địa phương. Nhiều người ở cách xa vài trăm km cũng về tham dự lễ hội.

Lễ hội đã mang đến cho bạn bè địa phương và quốc tế màn múa rồng và điệu múa “Việt Nam-Quê hương tôi”. Bên cạnh đó, còn có đám rước linh đình do 100 người mặc lễ phục dân tộc, rước đỉnh đồng, nước và lửa về đền thờ Quốc tổ, mô phỏng truyền thuyết Lạc Long Quân và Âu Cơ. Có rất nhiều tiết mục ca, múa nhạc phong phú, từ hát Quan họ, hát chèo, biểu diễn nhạc cụ dân tộc như đàn bầu, đàn thập lục, sao trúc cho tới các điệu múa dân tộc, biểu diễn võ thuật… do các nghệ sĩ, võ sĩ trong cộng đồng trình diễn. Nhiều nghệ sĩ không chuyên trong cộng đồng cũng đã vượt qua chặng đường dài hàng trăm km về Potsdam tham gia.

Bên cạnh các hoạt động biểu diễn nghệ thuật, đoàn Việt Nam còn tổ chức triển lãm trưng bày 30 bài thơ thiền thời Lý – Trần do nhà thơ Nguyễn Duy tuyển chọn và minh họa, vừa để nguyên dạng Hán tự, vừa được dịch sang tiếng Việt. Trong sự kiện triển lãm này, Tiến sĩ Frank Gerke (Phranh Gơ-ki), tên tiếng Việt là Trịnh Công Long, đã dịch nghĩa đồng thời dịch thơ sang tiếng Đức. Dự kiến, triển lãm sẽ kéo dài trong 2 tuần.

Tại lễ hội cũng có một khu chợ với 6 quầy hàng trưng bày các sản phẩm thủ công mỹ nghệ, tặng phẩm lưu niệm đặc trưng của Việt Nam. Những người tham dự lễ hội cũng có thể thưởng thức văn hóa ẩm thực Việt Nam tại một số quầy hàng trên đảo./.

Các bài viết cùng chuyên mục